Q
縣域報告中專業術語怎么讓外行也看懂?
A
術語不是門檻,是翻譯題。寫“高標準農田”前加半句“就是田成方、渠相連、路相通、旱能灌、澇能排”。第一次出現必解釋,解釋用本地人日常說法,別抄定義。術語多的地方,寧可多寫十來個字,也不能讓讀者卡殼。
高分寫作經驗
熱門篇幅區間
推薦寫法
數據顯示,有40.7%的用戶認為,首選的寫法是術語首現必配本地化解釋,35.8%%的用戶傾向選擇4300-4900字,而25.4%%的用戶選擇3700-4200字,20.3%%選擇5000-5600字。新手最容易踩的坑是通篇術語不解釋,以為讀者都懂,結果領導批注“看不懂”,材料打回重寫。
適用對象
縣自然資源局耕保科、縣農業農村局農田建設科、鄉鎮農業服務中心、縣委辦督查科、縣財政局農業科
新手常犯的誤區
通篇術語不解釋,以為讀者都懂,結果領導批注“看不懂”,材料打回重寫。

