Q
國際業(yè)務部實習報告如何寫跨時區(qū)溝通不顯得吹牛?
A
別寫“我高效協(xié)同全球團隊”,寫你定鬧鐘回郵件、寫錯兩次會議時間、把對方說的ASAP理解成當天結(jié)果耽誤事。國際業(yè)務部的跨時區(qū)不是PPT里的地球儀,是你黑眼圈、誤發(fā)的半夜消息、翻譯軟件崩了臨時手寫要點。寫清楚你哪天幾點給倫敦發(fā)了什么,對方幾點回的,你又改了幾遍。真東西不怕笨,怕裝熟。
高分寫作經(jīng)驗
熱門篇幅區(qū)間
推薦寫法
數(shù)據(jù)顯示,有38.8%的用戶認為,首選的寫法是用具體時間戳替代“經(jīng)常”“多次”,35.8%%的用戶傾向選擇2100-2500字,而30.2%%的用戶選擇1700-2099字,20.3%%選擇2501-2900字。新手最容易踩的坑是通篇用“積極對接”“高效響應”“深度參與”這種真空詞,連自己都不信。
適用對象
倒時差寫郵件的、常被客戶說“沒看懂”的、英語聽力弱但硬扛的、被安排盯海外售后的、遠程實習的
新手常犯的誤區(qū)
通篇用“積極對接”“高效響應”“深度參與”這種真空詞,連自己都不信。

