Q
英語翻譯實習(xí)報告怎么寫不足才顯得真實?
A
寫你翻崩的現(xiàn)場:客戶當(dāng)場打電話來罵,你手抖著重翻;或者交稿后被退回三次,每次改的都是同一個介詞;再或者對著一頁PDF發(fā)呆兩小時,因為縮寫詞根本查不到。不足不是態(tài)度不端正,是技能卡點,得讓人看見你當(dāng)時額頭冒汗。
推薦寫法
數(shù)據(jù)顯示,有38.3%的用戶認為,首選的寫法是不足必須對應(yīng)可驗證的動作失敗,40.5%%的用戶傾向選擇1600-2000字,而35.5%%的用戶選擇1200-1600字,25.4%%選擇2000-2400字。新手最容易踩的坑是不足寫成變相表揚:“有時追求完美導(dǎo)致效率偏低”,聽著像夸自己。
高分寫作經(jīng)驗
熱門篇幅區(qū)間
新手常犯的誤區(qū)
不足寫成變相表揚:“有時追求完美導(dǎo)致效率偏低”,聽著像夸自己。
適用對象
高校英語專業(yè)學(xué)生、翻譯公司實習(xí)生、外企助理、考研復(fù)試備考者、留學(xué)申請者

